• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
カテゴリ
最新記事
プロフィール

bokuclsn

Author:bokuclsn
FC2ブログへようこそ!

薬奏シリーズ
音楽療法にサブリミナル効果を融合。音楽と波の音に加え、耳では聞き取れないサブリミナルメッセージが付加されています。これにより、CDを流すだけで目的別の暗示が潜在意識に直接浸透し、心身を根底から塗り替えることができます。リラックスタイムや作業用BGMにどうぞ。
大事なおしらせ


お久しぶりでございます(^皿^)
…この顔文字を使うのも久しぶりですね。
突然ですが、


当ブログは移転しました。


新しいブログの名は『うたもの!』。
「歌×物語」のコンセプトを継承しつつ完全リニューアル。洋楽のオリジナル和訳や造語歌詞の解読を中心に、さまざまな物語などもご紹介していきます。

これにともない、一部の記事も加筆修正したうえで引越しします。

該当する記事には移転先へのリンクを貼っていますので、ぜひそちらでご覧ください!



スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

チョーシこいて『Proud Of You』Fiona Fungを歌詞アップ、和訳、口語訳してみたぜー!(^皿^)


この記事は移転しました。

上記リンクからお進みください。




コメント

「作家」というキーワードで検索していて、こちらのサイトに辿り着きました。
わたしは、「女性ブログランキング」というサイトを運営しておりまして、ランキング参加者を探しております。

いかがでしょう、あなたも参加してみませんか?

キーワード 「女性 ブログ」で検索すると、Yahoo、Google、MSNでも上位に載っています。

興味がありましたら、よろしくお願いします。

http://woman-blog-ranking.com/

なお、こういうお誘いを、ひとによっては、スパムと感じるひともいますので、その場合はどうか削除してください。


偶然この名曲に出会い、検索していたらここに辿り着きました。
和訳のサビのラストを「夢のような 星の彼方」としたのは個人的には最高です!
この素晴らしい曲と、そしてこの訳詞に出会えたことを心から感謝します。
ありがとうございました!
> 偶然この名曲に出会い、検索していたらここに辿り着きました。
> 和訳のサビのラストを「夢のような 星の彼方」としたのは個人的には最高です!
> この素晴らしい曲と、そしてこの訳詞に出会えたことを心から感謝します。
> ありがとうございました!



bokuclsnでございます。
あたたかいコメントありがとうございます!_(_^_)_
…テレるぜ(超悶絶)
サビのラストはいくつか候補があったのですが、楽曲自体がもつ「しあわせの始まり」というイメージを大事にしたくて、主人公たちの未来を想わせる「夢のような 星の彼方」とまとめてみました。
楽しんでいただけて僕もうれしいです!


P.S.
『Proud Of You』を起用したフラッシュ動画『夜空でにはは』(google検索「夜空でにはは」http://www.geocities.jp/caution_110/swf/sot_hap_ed.html)もオススメです。興味があったらぜひどうぞ♪

コメントを投稿する

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。